1
00:00:49,070 --> 00:00:50,530
Is it time to get up?

2
00:00:50,990 --> 00:00:52,590
Well, you're not supposed to stay up all
night.

3
00:00:53,710 --> 00:00:54,810
Is Iris already gone?

4
00:00:55,590 --> 00:00:57,170
At 7 o 'clock, the school has picked her
up.

5
00:00:57,890 --> 00:00:58,890
Where did she actually go?

6
00:00:59,530 --> 00:01:01,110
To Italy, on a kind of education trip.

7
00:01:03,650 --> 00:01:04,650
Who talked to her there?

8
00:01:07,530 --> 00:01:09,290
Jürgen, where are you coming from?

9
00:01:11,130 --> 00:01:12,690
Jürgen has promised to lead Jochen's
prosecution.

10
00:01:14,530 --> 00:01:16,150
As long as Jochen has to stay in the
clinic because of his car accident.

11
00:01:18,550 --> 00:01:20,410
There's probably only one thing in the
house that's always sharp.

12
00:01:20,950 --> 00:01:23,690
That you sleep in together and wake up
together.

13
00:01:27,530 --> 00:01:29,390
Which tail would I climb first?

14
00:01:30,730 --> 00:01:31,730
None.

15
00:01:31,850 --> 00:01:34,150
You'll show us what your father and your
brother did to you.

16
00:01:35,070 --> 00:01:37,830
Two tails in the same hole at the same
time.

17
00:01:38,170 --> 00:01:39,710
Yeah, that would be something new.

18
00:01:40,670 --> 00:01:42,390
Oh, fine. Then I'll show you how it
works.

19
00:05:04,890 --> 00:05:05,890
I'll let him in.

20
00:05:14,850 --> 00:05:16,670
Your daughter will be here soon.

21
00:05:37,980 --> 00:05:43,280
What are you doing here?

22
00:06:01,680 --> 00:06:02,860
You ask what I want.

23
00:06:03,080 --> 00:06:04,260
I still want to get you back.

24
00:06:05,140 --> 00:06:06,079
But why?

25
00:06:06,080 --> 00:06:07,560
You have the mother to the bird.

26
00:06:08,360 --> 00:06:09,560
I left her to your brother.

27
00:06:10,140 --> 00:06:11,140
I'd rather fuck her.

28
00:06:14,800 --> 00:06:18,760
You know, whenever you have your tail,
it's my fault for driving.

29
00:06:19,520 --> 00:06:21,700
Good, then I'll allow you to have a
foreign tail.

30
00:06:22,620 --> 00:06:23,620
One per week.

31
00:06:24,560 --> 00:06:25,560
One every day.

32
00:06:26,420 --> 00:06:27,500
It's only every second.

33
00:06:27,980 --> 00:06:29,380
The rest, every day, I have them.

34
00:06:30,500 --> 00:06:33,220
That's why I want two strange birds on
Sunday.

35
00:06:34,180 --> 00:06:37,360
Good. But only if I can bird you twice
on Sunday.

36
00:06:37,680 --> 00:06:39,400
Like father and father birding birds.

37
00:06:40,020 --> 00:06:41,240
That's really pissing me off.

38
00:06:42,200 --> 00:06:43,820
These are the ones we took out.

39
00:06:44,220 --> 00:06:45,179
All right.

40
00:06:45,180 --> 00:06:47,520
Good. Then I'll get my things.

41
00:06:48,320 --> 00:06:51,020
Hey, let her take it. I'm so tired.

42
00:06:51,340 --> 00:06:52,920
If the Lord has nothing against it.

43
00:06:53,420 --> 00:06:55,480
Just close it, or you'll get the pimple.

44
00:07:58,640 --> 00:07:59,720
They give me a bit of that.

45
00:11:03,440 --> 00:11:04,440
I'll come next week.

46
00:13:56,850 --> 00:13:57,990
Lie down on the carpet.

47
00:20:08,170 --> 00:20:09,170
Then do it well.

48
00:20:09,350 --> 00:20:11,390
And if he doesn't give up, you can come
back anytime.

49
00:20:13,090 --> 00:20:14,110
Thank you for your understanding.

50
00:20:14,950 --> 00:20:17,930
Yes, and you take care of her with your
nipple, okay?

51
00:20:18,570 --> 00:20:19,570
Okay.

52
00:20:37,340 --> 00:20:38,400
Please don't push me in.

53
00:20:38,640 --> 00:20:39,640
I've been fucked all night.

54
00:20:40,400 --> 00:20:43,240
Come on, I've got a wonderful idea for
you, for the deodorant.

55
00:20:43,500 --> 00:20:44,500
Come on.

56
00:20:50,620 --> 00:20:52,960
So, come on.

57
00:20:54,900 --> 00:20:55,960
And sit down there.

58
00:20:59,360 --> 00:21:00,460
So, now make yourself comfortable.

59
00:21:31,149 --> 00:21:33,950
What happened?

60
00:21:39,090 --> 00:21:45,350
I was hitchhiking and a truck driver
took me.

61
00:21:46,659 --> 00:21:47,960
We spent the night at a parking lot.

62
00:21:48,720 --> 00:21:50,980
And then a dozen of my colleagues
climbed over me.

63
00:21:52,880 --> 00:21:54,320
They fucked me up two or three times.

64
00:21:55,760 --> 00:21:59,280
And when they fucked me up two or three
times,

65
00:22:00,100 --> 00:22:03,980
then the mess was so full, then they
shoved the guy out with spoons.

66
00:22:05,240 --> 00:22:10,300
And for them it was a great honor. But
since then my hole is in the ass.

67
00:22:10,900 --> 00:22:11,980
Oh, we're going there again.

68
00:22:19,600 --> 00:22:21,900
I think we'll go to the bathroom first.
Come on.

69
00:22:34,240 --> 00:22:37,080
If you want, you can stay here. You fit
in our barn.

70
00:22:37,880 --> 00:22:38,880
Oh,

71
00:22:39,620 --> 00:22:40,620
it's you.

72
00:22:40,880 --> 00:22:41,900
You won't remember Kurt.

73
00:22:42,420 --> 00:22:43,920
He's Dagmar's brother.

74
00:22:44,300 --> 00:22:45,340
Her brother -in -law.

75
00:22:47,440 --> 00:22:48,440
Hello.

76
00:22:48,780 --> 00:22:49,780
Hello, nice to see you again.

77
00:22:52,260 --> 00:22:53,260
Dagmar Schwager.

78
00:22:54,660 --> 00:22:55,740
Sister. Oh,

79
00:22:56,500 --> 00:22:57,500
now they're crying.

80
00:22:58,240 --> 00:23:02,340
You were the one who brought my sister
to the house that night instead of the

81
00:23:02,340 --> 00:23:03,860
drunk bridegroom, right?

82
00:23:05,100 --> 00:23:06,400
Yes, that's all that's left in the room.

83
00:23:08,300 --> 00:23:10,420
Yes, but tell me, why were you pulled
over?

84
00:23:11,580 --> 00:23:12,860
Oh, that's just an emergency room.

85
00:23:13,100 --> 00:23:16,580
We don't want to stay here so long until
our house is renovated.

86
00:23:16,800 --> 00:23:18,200
We have a water pipe break.

87
00:23:18,570 --> 00:23:19,570
Unfortunately.

88
00:23:20,510 --> 00:23:21,930
And who is the shy young lady?

89
00:23:23,150 --> 00:23:25,750
Her name is Andrea, and she would
certainly make a lot of fun.

90
00:23:27,130 --> 00:23:28,130
My brother Jürgen.

91
00:23:28,830 --> 00:23:29,830
Welcome.

92
00:23:30,030 --> 00:23:31,030
Hello.

93
00:23:31,250 --> 00:23:33,230
Now we're going to bring your nose to
the front.

94
00:23:34,790 --> 00:23:37,050
A few dozen men fell into my hands
yesterday.

95
00:23:37,430 --> 00:23:38,430
I'm in pain.

96
00:23:39,850 --> 00:23:41,170
And your legs are very wide.

97
00:24:40,040 --> 00:24:42,500
Can one of the gentlemen please pull out
the scarlets?

98
00:25:09,320 --> 00:25:11,380
Do you want me to put some cream on your
ass?

99
00:25:40,300 --> 00:25:41,500
Let's see if you can bear a tail.

100
00:25:44,360 --> 00:25:45,360
No.

101
00:25:46,800 --> 00:25:47,800
Oh.

102
00:25:48,540 --> 00:25:49,540
Oh.

103
00:25:52,500 --> 00:25:53,780
Oh. Oh.

104
00:25:54,100 --> 00:25:55,100
Oh. Oh.

105
00:25:55,240 --> 00:25:56,240
Oh.

106
00:26:02,500 --> 00:26:03,500
Oh. Oh. Oh.

107
00:26:05,200 --> 00:26:06,200
Oh.

108
00:26:09,790 --> 00:26:13,290
Then you can't let a woman stay in the
way. Exactly. Let's see who's faster.

109
00:26:14,410 --> 00:26:16,030
The one who stands first gets it.

110
00:26:52,170 --> 00:26:54,550
I see my brother is doing it. Come on,
Jürgen, that's enough.

111
00:27:01,930 --> 00:27:02,930
Stop, stop, stop.

112
00:27:02,970 --> 00:27:03,970
Careful, careful.

113
00:27:10,490 --> 00:27:12,210
Oh, oh, very slowly.

114
00:27:13,250 --> 00:27:14,250
Careful.

115
00:27:21,450 --> 00:27:22,450
Let's go to the bathroom.

116
00:27:51,340 --> 00:27:52,340
It's going again.

117
00:27:53,040 --> 00:27:54,280
I'm tired.

118
00:29:23,830 --> 00:29:27,210
I wouldn't really call it a consolation
prize.

119
00:30:59,060 --> 00:31:00,460
Ugh.

120
00:31:37,200 --> 00:31:38,200
Where did you actually come from?

121
00:31:39,520 --> 00:31:45,060
Well, you know, I have a terribly horny
mother who is unfortunately just as

122
00:31:45,060 --> 00:31:46,060
ugly.

123
00:31:46,320 --> 00:31:48,820
And she wants to have a lot of pimples.

124
00:31:49,520 --> 00:31:52,160
But who would want such a ugly bird
voluntarily?

125
00:31:52,520 --> 00:31:53,520
Unless?

126
00:31:53,680 --> 00:31:54,680
You probably already know that.

127
00:31:55,440 --> 00:31:57,320
And does the pretty daughter get the
approval?

128
00:31:57,620 --> 00:31:58,620
Full hit.

129
00:31:59,280 --> 00:32:00,640
Was it the before or the after?

130
00:32:01,900 --> 00:32:03,400
The after, of course.

131
00:32:03,760 --> 00:32:06,580
Do you think someone else would have the
old one?

132
00:32:12,159 --> 00:32:14,500
Yes, if they were at least young, young
men.

133
00:32:15,640 --> 00:32:19,840
But of them, only perverts crackle on a
sixty -year -old.

134
00:32:20,160 --> 00:32:24,360
There are a lot of fat, fat, old,
grumpies who have been impotent.

135
00:32:26,880 --> 00:32:28,800
Yes, if they can't get any higher, then
it's fine.

136
00:32:30,260 --> 00:32:31,440
Do you have any idea?

137
00:32:31,760 --> 00:32:32,860
They're not loose yet.

138
00:32:33,470 --> 00:32:36,810
Shut up what I have to struggle with,
so that I can put the rotten corners in mine

139
00:32:36,810 --> 00:32:37,810
hole could get.

140
00:32:38,110 --> 00:32:41,130
I don't want cowhide. I want
Piss laugh at me right now.

141
00:32:41,550 --> 00:32:43,750
All that was left here was the quick one
Escape.

142
00:32:45,530 --> 00:32:47,390
Tell me, do you actually notice that you?
get fucked?

143
00:32:48,370 --> 00:32:49,630
Oh, that's it.

144
00:32:50,130 --> 00:32:52,470
I was already wondering about that
constant shock.

145
00:32:53,350 --> 00:32:56,790
If you'd rather ratchet it up, then
let's pull out our candy canes

146
00:32:56,790 --> 00:32:57,369
out again.

147
00:32:57,370 --> 00:32:58,930
Oh no, just leave them in.

148
00:32:59,310 --> 00:33:02,830
Wir wollen doch ganz brav sein und uns
auf eure Wohltaten konzentrieren.

149
00:33:03,440 --> 00:33:04,440
No.

150
00:33:40,760 --> 00:33:42,000
Who is it?

151
00:33:43,280 --> 00:33:44,880
It's Mrs. Stringer and his secretary.

152
00:33:45,820 --> 00:33:52,520
I hope you'll treat me better than my
last one.

153
00:33:52,580 --> 00:33:55,000
The old boss didn't pay me a week's
salary.

154
00:34:00,200 --> 00:34:03,900
This is unforgivable.

155
00:34:04,140 --> 00:34:06,080
If you let me go, I'll get one right
away.

156
00:34:06,860 --> 00:34:08,520
But only if I shot.

157
00:34:10,480 --> 00:34:12,020
I have to be patient for a while.

158
00:34:12,480 --> 00:34:15,560
A Cavalier's figure will only increase
when he has satisfied the previous one.

159
00:38:37,710 --> 00:38:39,490
Oh my God.

160
00:39:23,370 --> 00:39:24,370
Yeah, they're not the same.

161
00:39:24,770 --> 00:39:25,770
Yeah.

162
00:40:52,520 --> 00:40:53,520
Thank you very much.

163
00:42:17,230 --> 00:42:24,040
Oh, my God. I think

164
00:42:24,040 --> 00:42:26,920
I have to lie down a little bit.

165
00:42:28,160 --> 00:42:30,120
Oh, you have to be totally broken.

166
00:42:31,020 --> 00:42:33,280
But luckily your pussy works again.

167
00:42:33,920 --> 00:42:37,300
Yes, she never let me down when it came
to it.

168
00:44:33,629 --> 00:44:36,150
That's why, Kurt, I heard you have a
little increase.

169
00:45:23,670 --> 00:45:26,490
Thank you very much.

170
00:46:42,350 --> 00:46:45,150
Thank you.

171
00:47:04,970 --> 00:47:05,970
Peace.

172
00:48:18,440 --> 00:48:19,098
Are they really?

173
00:48:19,100 --> 00:48:20,100
Or am I just pretending?

174
00:48:21,080 --> 00:48:22,100
It's totally chaos.

175
00:48:22,720 --> 00:48:23,820
Yesterday they were pulled through by
the police.

176
00:48:32,560 --> 00:48:33,740
Fuck, what a mess.

177
00:48:34,740 --> 00:48:35,980
I still don't have enough.

178
00:48:53,390 --> 00:48:54,390
Hmm.

179
00:50:53,360 --> 00:50:54,740
If you have the same shift, you should
hurry up.

180
00:51:26,510 --> 00:51:27,550
Oh, that's a great dream.

181
00:51:28,890 --> 00:51:29,890
My clothes.

182
00:51:34,050 --> 00:51:36,050
Berma? Was that you?

183
00:51:37,370 --> 00:51:38,590
Maybe it was the sandman.

184
00:51:39,730 --> 00:51:40,750
You farts!

185
00:51:43,170 --> 00:51:45,210
Where did I end up?

186
00:51:45,810 --> 00:51:47,410
Here you're even fucked in the sleep.

187
00:51:49,010 --> 00:51:52,830
Well, it's still better than if no one
wanted to stick you in their ass.

188
00:51:56,170 --> 00:51:57,170
Oh, Vicky!

189
00:51:57,630 --> 00:51:58,670
All the

190
00:51:58,670 --> 00:52:25,456
best.

191
00:52:25,450 --> 00:52:30,610
A few weeks later, when Olaf was on
vacation, the little one crawled into my

192
00:52:30,610 --> 00:52:32,350
in a thunderstorm. And since then it's
been going on.

193
00:52:33,730 --> 00:52:35,230
And your husband has no idea?

194
00:52:37,050 --> 00:52:38,630
We only did it when he wasn't there.

195
00:52:38,910 --> 00:52:39,910
That was often enough.

196
00:52:40,790 --> 00:52:43,510
Well, at least tomorrow someone will
turn on the light, because you're going

197
00:52:43,510 --> 00:52:44,510
play us a hot song with your
stepdaughter.

198
00:52:46,050 --> 00:52:48,450
Unwillingly. I want Malt to find joy in
picking.

199
00:52:49,610 --> 00:52:52,450
If he doesn't learn to click in this
mess, then he'll never learn it.

200
00:52:55,180 --> 00:52:58,640
Yes, to get to today's work, how can we
best introduce you?

201
00:52:59,780 --> 00:53:03,340
Andrea Neu. Ah yes, exactly. How will
you give us the best?

202
00:53:05,540 --> 00:53:10,080
You should grow up in front of us with
the highest style in the ass.

203
00:53:10,900 --> 00:53:14,820
What do you think of this perverse idea?

204
00:53:15,180 --> 00:53:16,180
Doesn't matter to me.

205
00:53:17,300 --> 00:53:18,540
Okay, I'll get the brush.

206
00:56:51,440 --> 00:56:54,100
Mir ganz gewaltig. Komm gerne mit.

207
00:56:54,340 --> 00:56:55,760
Wir bitten den Gästen an.

208
00:58:11,440 --> 00:58:12,440
for one year.

209
00:59:35,080 --> 00:59:36,300
Oh, that's awesome.

210
00:59:36,740 --> 00:59:38,640
Do you want to taste it?

211
00:59:38,880 --> 00:59:39,880
Yes, come on.

212
00:59:40,840 --> 00:59:43,220
Then open your nose.

213
01:00:39,040 --> 01:00:41,320
um um

214
01:01:30,640 --> 01:01:32,040
You're hungry too, aren't you?

215
01:02:01,290 --> 01:02:02,290
Oh.

216
01:02:37,040 --> 01:02:38,040
I'm going to leave you.

217
01:02:41,300 --> 01:02:42,840
I'm going to leave you.

218
01:03:23,370 --> 01:03:24,370
Yeah. Yeah.

219
01:03:51,920 --> 01:03:52,920
Yeah.

220
01:05:22,890 --> 01:05:23,890
Thank you.

221
01:06:03,940 --> 01:06:05,360
That was really boring.

222
01:06:07,760 --> 01:06:09,180
But now we are not alone.

223
01:07:06,960 --> 01:07:07,960
What's that?

224
01:07:08,340 --> 01:07:09,420
We won't open it.

225
01:07:09,900 --> 01:07:11,460
Maybe it's already your visit.

226
01:07:12,060 --> 01:07:13,060
I'm going.

227
01:07:20,960 --> 01:07:22,780
Vicky, hold on tight.

228
01:07:32,480 --> 01:07:34,000
Take care, darling.

229
01:07:34,800 --> 01:07:36,120
Olaf, you're already here today?

230
01:07:37,000 --> 01:07:39,440
Mama, we wanted to surprise you.

231
01:07:39,760 --> 01:07:42,000
Thank you, little one. Ask yourself if
I'm more surprised.

232
01:07:42,940 --> 01:07:44,300
But come on, I'm happy.

233
01:07:45,820 --> 01:07:48,380
May I introduce you? This is Jürgen, my
brother.

234
01:07:49,360 --> 01:07:50,640
My nephew Rolf.

235
01:07:51,540 --> 01:07:53,140
Gerlinde, young secretary.

236
01:07:53,880 --> 01:07:55,000
Kurt, our brother -in -law.

237
01:07:55,560 --> 01:07:57,380
And our new employee, Andrea.

238
01:08:00,160 --> 01:08:01,160
Mama, finally!

239
01:08:26,090 --> 01:08:27,590
You let Minnie into our pre -party.

240
01:08:28,750 --> 01:08:30,550
That's how the house is always closed.

241
01:08:31,109 --> 01:08:34,170
But take your place and enjoy the show,
okay?

242
01:08:45,710 --> 01:08:47,609
What kind of bullshitting idea is that?

243
01:08:47,950 --> 01:08:50,210
Come on, don't act like that. I'm not
going to forgive you for doing something

244
01:08:50,210 --> 01:08:51,210
like that.

245
01:10:13,580 --> 01:10:14,519
Don't do it, mom.

246
01:10:14,520 --> 01:10:15,520
Don't let me go.

247
01:10:16,600 --> 01:10:17,620
What's your problem?

248
01:10:19,340 --> 01:10:23,380
How does a man behave when he's afraid
of the other people?

249
01:10:25,300 --> 01:10:27,280
Other countries, other people.

250
01:13:15,600 --> 01:13:17,200
Oh, yeah.

251
01:13:20,620 --> 01:13:22,200
Oh, yeah.

252
01:13:22,480 --> 01:13:25,400
Oh, yeah.

253
01:13:27,240 --> 01:13:28,900
Oh, yeah.

254
01:13:31,580 --> 01:13:32,720
Oh, yeah.

255
01:13:45,929 --> 01:13:46,929
What?

256
01:13:51,310 --> 01:13:52,630
I don't think you're that big.

257
01:15:39,160 --> 01:15:40,560
Oh.

258
01:17:02,700 --> 01:17:03,700
The little one loves me.

259
01:17:04,580 --> 01:17:06,160
I'm turning her through with this puff.

260
01:17:54,310 --> 01:17:56,830
Okay, Mama. If he spits, keep it in your
mouth.

261
01:17:57,190 --> 01:17:58,190
Is that clear?

262
01:17:58,590 --> 01:18:01,510
No, Mama, please don't. You suck in his
tail.

263
01:18:01,970 --> 01:18:02,970
Do you understand?

264
01:18:03,690 --> 01:18:04,690
Okay, Mama.

265
01:18:05,090 --> 01:18:06,830
Can I eat you when I'm done?

266
01:18:07,690 --> 01:18:09,190
Only if you did everything right.

267
01:18:50,190 --> 01:18:51,190
Thank you.

268
01:20:20,350 --> 01:20:21,350
Sorry mom.

269
01:23:35,850 --> 01:23:36,850
Ugh.

270
01:25:13,330 --> 01:25:14,730
Oh, mom.

271
01:25:21,349 --> 01:25:26,970
That's going to

272
01:25:26,970 --> 01:25:39,330
be

273
01:25:39,330 --> 01:25:41,050
exciting. Believe me.

274
01:25:43,020 --> 01:25:47,020
Lisa, call! With us you get live
sex conversation according to your ideas.

275
01:25:47,100 --> 01:25:51,380
We are cuddly, cuddly and
keen on you. Are you already interested? You

276
01:25:51,380 --> 01:25:55,380
You can reach me on 040 29 87 29 91.

